A mimochodem. Poslouchá vás někdo? Zajímáme vůbec někoho?
Не познаваш ли някой, който да не работи по нощите?
Neznáš někoho, kdo pracuje od devíti do pěti?
Познаваш ли някой, който да свърже осем компютъра, да оправя проблемите в 2 милиона кода и да мога да му платя?
Znáte někoho, kdo propojí osm počítačů... a vyčistí dva miliony řádek kódů za můj plat? Jestli ano, chci ho vidět.
Няма ли някой, който да е оттам?
Proč si nemůžou najít někoho v Omaze?
Има ли някой, който не разбра заповедта?
Je tu snad někdo, kdo nerozumí rozkazu?
Има ли някой, който говори английски?
Je tam někdo kdo mluví anglicky?
Познавате ли някой, който може да поиска екип от СЗО?
Neznáte tam někoho, kdo by nám mohl přesvědčit W.H.O.?
Има ли някой, който да го потвърди?
Běhala jsem v parku. Máte někoho, kdo potvrdí že jste tam byla?
Знам, че избора е малък, но няма ли някой който да те привлича?
Hele, já vím, že výběr není nic moc, ale není tady nikdo kdo by tě přitahoval?
Има ли някой, който да е чул човек да се превърне...
Slyšel někdo z vás někdy o člověku, který se proměnil na...?
Може ли някой, който е обичал такава музика, да бъде лош човек?
Může se někdo, kdo tuhle hudbu slyšel...doopravdy slyšel...stát špatným člověkem?
Преди да започна, има ли някой, който не ми е написал реч?
Před tím než začnu, je tu někdo kdo mi nenapsal proslov?
Познаваш ли някой, който работи по наистина изумително теоретично научно откритие?
Ne! Znáš někoho, kdo pracuje na... opravdu intenzivním, neznámém, teoretickém, vědeckém vynálezu?
Има ли някой, който иска да прави секс с теб.
Hm? Určitě je tu někdo, kdo by chtěl s tebou sex.
Имаме ли някой който е пил?
Je tu někdo, kdo se napil?
Намери ли някой, който е видял Уистлър на стълбището?
Našels někoho, kdo viděl Whistlera jít na ty schody?
Има ли някой, който да потвърди къде сте бил в нощта на 23-ти и 27-ми?
Máte někoho, kdo vám může dosvědčit, kde jste byl v noci 23. a 27.?
О, Илейн, ще намериш ли някой, който е достоен за теб?
Ou Elanie, najdeš si konečně někoho, kdo je tě hoden?
През целият си живот, срещна ли някой, който се е променил, някога?
Za celý svůj život potkal jsi někoho, kdo by se kdy změnil?
Познаваш ли някой, който ги ползва сега?
Nevíte o někom, kdo je používá teď?
Знаеш ли някой, който е имал зъб на Уилям?
Víte o někom, kdo by chtěl ublížit Williamovi?
Знаеш ли някой, който събира нови момичета?
Neznáš někoho, kdo rekrutuje děvčata k nám do Perish?
Междувременно има ли някой, който иска да сподели нещо?
Má někdo něco, o co by se s námi zatím chtěl podělit?
Забелязахте ли някой, който не е бил поканен на сватбата?
Nevšimla jste si někoho, kdo na svatbě neměl být? - Kdo nebyl pozvaný?
Знаете ли някой, който може да е имал нещо против Ноа?
Víte o někom, kdo byl na Noaha naštvaný nebo možná někdo, kdo k němu choval zášť?
На тази маса има ли някой, който би дошъл с мен?
Je u tohoto stolu někdo, kdo se ke mně chce připojit?
Познаваш ли някой, който я иска?
Víš snad o někom, kdo má zájem?
Първо, има ли някой, който знае как се ползва някакво оръжие?
Za prvé, je tu někdo, kdo ví, jak se používá střelná zbraň jakéhokoli druhu?
Има ли някой, който да не е такъв?
Je v tomhle baru někdo, kdo není maso-požírající příšera?
Има ли някой, който може да потвърди това?
Máš někoho, kdo ti to může dosvědčit?
Има ли някой, който да ви е заплашвал?
Někdo, kdo vám vyhrožoval, nebo tak něco?
Има ли някой, който е бил с Елизабет, докато е била тук?
Je tady někdo, kdo poznal Elizabeth, když tady byla naposledy?
Има ли някой, който иска да нарани Грег?
Nevíte o někom, kdo by chtěl Gregovi ublížit?
Извини ме, ако се натрапвам, но има ли някой, който да те посъветва за това?
Nechci se do toho míchat, ale máš někoho, za kým můžeš jít pro radu?
Има ли някой, който да ме закара до колата ми?
Je tu někdo, kdo by mě mohl svézt k mému autu?
Нямате ли някой, който да бъде с вас тук?
Nemáte tady někoho, kdo by na to byl s vámi?
Познаваш ли някой, който работи тук?
Takže znáš někoho, kdo tu pracuje?
Знаеш ли някой, който е като теб?
Víš ještě o někom, kdo má to, co ty?
Г-н Хейстингс, знаем, че ви е трудно, но в живота на дъщеря ви имаше ли някой, който да й желае злото?
Pane Hastingsi, co se týče vaší dcery, a my víme, že je to pro vás těžké, měla ve svém životě někoho, kdo vám dělal starosti? Někoho, kdo by jí chtěl ublížit?
Съли, има ли някой, който би искал да нарани Ники?
Dobře, Sully, je tu někdo, kdo by chtěl Nicky ublížit?
Има ли някой, който може да бие моя боец?
Je tu někdo, že může porazit můj bojovník?
Имше ли някой, който да ме посъветва? Или заложих на сигурно?"
Nechal jsem o tom hlasovat? Nebo jsem se na to vykašlal a zavolal na právní?"
Познаваш ли някой, който се е събудил на сутринта... (Смях) чернокож?
Znáš snad někoho, kdo by se přes noc (smích) stal černým?
(Аплодисменти) БГ: Ако гледаме глобално, а не само в Европа, знам, че можете да изредите много държави, който не действат, но аз се интересувам от другата част-- има ли някой, който прави правилното нещо?
BG: Pokud se tedy podíváte na globální situaci, nejen na Evropu, dozajista byste sestavil dlouhý list zemí, které v tom zaostávají, ale mě zajímá opak - existuje někdo, kdo to dělá správně?
1.5096030235291s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?